The frequent confusion between the two WTOs - World Tourism Organization and the Geneva-based World Trade Organization -
should hopefully be over thanks to approval of the General Assembly to add the letters UN (for United Nations) to the start of acronym of the leading international tourism body in English and in Russian.
The problem
arose when the name World Trade Organization was adopted and with it the acronym WTO in English, a problem that did not
arise in other languages where 'trade' translated as 'commerce' and it became the OMC.
"Various suggestions were put forward, including attaching the French or Spanish acronym to the English to make WTO/OMT, or follow the practice used by the United
Nations Secretariat which refers to WTO (Trade) and WTO (Tourism)," said Secretary-General Francesco
Frangialli.
"But since the transformation of the World Tourism Organization into a specialized agency of the UN, strengthening our relationship to the United Nations system, it was
felt the best solution was to refer to our own Organization as UNWTO."
Although the World Trade Organization also belongs to the United Nations system it is only a 'related agency', the same status held by the World Tourism Organization
before becoming a specialized agency.
"When we approached the other WTO with our proposal they informed us they would be very grateful if we changed our acronym, thus freeing both organizations from
the frequent confusion," added Mr Frangialli.
UNWTO acronym remains OMT in French and Spanish.
See
other recent news regarding:
World
Tourism Organization
|